對外經濟貿易大學俞利軍教授我校講授“經貿翻譯面面觀”

作者:胡萍萍/文 葉林節/攝來源:外語外貿學院 校辦新聞中心時間:2017-06-16 14:29:52

    6月14日,我校舉行溫商大講堂第四十八講之《經貿翻譯面面觀》。主講嘉賓為對外經濟貿易大學英語學院俞利軍教授。
    俞利軍教授從國家社科基金課題的分析入手,指出應用翻譯目前雖然占了整個翻譯行業的90%還多,但應用翻譯研究課題所占比例甚?。▋H為2%);俞教授同時指出,我國當前的翻譯研究存在著不少誤區。就經貿翻譯而言,問題也是客觀存在的。俞教授以英漢經貿翻譯為例較為詳細地探討了四種問題:語言能力及專業知識匱乏、文化背景知識薄弱、翻譯技巧不嫻熟、譯稿校對不仔細。針對上述問題,俞教授分別例舉說明。此外,俞教授還結合翻譯行業之實際提出一些建議,比如:虛心請教前輩與專家,注重學習并與時俱進。
    在講座中,俞教授從個人求學、求職,講到心路歷程的探索;從句子翻譯案例分析,講到商務談判中對方觀點和立場的把握;從翻譯研究旁涉到比較文學和國際營銷。俞教授語言功底深厚,個人閱歷豐富,談吐輕松幽默,講座不來引來聽眾的共鳴與笑聲。
    我校副校長陳坤黨等出席,聽眾包括我校師生及溫大外語學院部分研究生。


副校長陳坤黨出席講座并為俞利軍教授頒發客座教授聘


外語外貿學院院長楊全紅教授主持講座


對外經濟貿易大學俞利軍教授主講 溫商大講堂第四十八講之《經貿翻譯面面觀》


講座現場
国产aⅴ精品一区二区久久